No exact translation found for دولة صديقة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic دولة صديقة

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Beim Auftakt sollen auch fünf ,,befreundete Länder’’ -die vereinigten Staaten, Frankreich, Spanien, Großbritannien und Russland- teilnehmen
    ومن المتوقع أن يشارك في هذا اللقاء خمس دول صديقة: الولايات المتحدة الأمريكية وفرنسا وإسبانيا وبريطانيا وروسيا.
  • Bundeskanzlerin Angela Merkel ist in Israel ein gern gesehener Gast. Sie gilt als treue und engagierte Freundin des jüdischen Staates, die auch dann, wenn Israel international in die Kritik gerät, keinen Zweifel an der deutschen Verpflichtung gegenüber dem jüdischen Volk und dem Staat Israel aufkommen lässt.
    تعدّ المستشارة الألمانية أنغيلا ميركل في إسرائيل ضيفا مبجّلا، كما تعتبر صديقة وفيّة للدولة اليهودية، حتى عندما تعرّضت إسرائيل لانتقادات دولية بسبب الأزمة في غزّة، لم تتوان المستشارة عن تأكيد الالتزامات الألمانية تجاه الشعب اليهودي.
  • Nach offizieller US-Meinung ist die Türkei die einzige entwicklungsfähige Demokratie unter den muslimischen Staaten, ein starker Freund Israels und der entscheidende Bündnispartner in der Region.
    وبحسب الرأي الرسمي في الولايات المتَّحدة الأمريكية فإنَّ تركيا هي الدولة الديمقراطية الوحيدة القادرة على التطوّر من بين الدول الإسلامية، كما أنَّها صديق حميم لإسرائيل والشريك الحاسم ضمن تحالف أمريكي في المنطقة.
  • Doch der tunesische Staat verfügt über weitere Mittel, um die unabhängigen Nichtregierungsorganisationen an ihrer Arbeit zu hindern. So blockiert er regelmäßig Gelder, welche tunesische NGO von befreundeten internationalen Organisationen erhalten.
    من ناحية أخرى تملك الدولة في تونس وسائل وآليات أخرى لعرقلة أعمال المنظمات المستقلة غير الحكومية، فهي تمنع دوريا وصول المال إلى هذه المنظمات التونسية من منظمات دولية صديقة.
  • Bush tut recht daran, wenn er befreundete arabische Staatenauffordert, zu einem israelisch-palästinensischen Friedensschlussbeizutragen.
    لقد كان بوش مصيباً حين دعا الدول العربية الصديقة إلىالمشاركة في عملية السلام الإسرائيلي الفلسطيني.
  • Die Länder, die als “ Freunde der Verfassung” hervorgetretensind, haben außerdem klar gestellt, dass die von ihnen in Madridins Leben gerufene Initiative die Bemühungen der deutschen Präsidentschaft unterstützen wird.
    ولقد أكدت الدول التي تعتبر نفسها "صديقة الدستور" أيضاً أنالمبادرة التي أطلقتها في مدريد سوف تدعم الجهود التي تبذلها الرئاسةالألمانية.
  • Die Istanbuler Kooperationsinitiative von 2004, die durchdas Trauma der Anschläge vom 11. September angestoßen wurde,birgt ein wesentlich größeres Potenzial, da sie die Nato- Beziehungen zu befreundeten Staaten im Nahen Osten von einem Dialog in eine Partnerschaft umwandelt – eine Ebene, die mit der Partnerschaft für den Frieden vergleichbar ist, mit der mittel- undosteuropäische Länder bis zur Vollmitgliedschaft unterstütztwurden.
    الواقع أن مبادرة اسطنبول للتعاون في عام 2004، والتي نتجت عنصدمة هجمات الحادي عشر من سبتمبر/أيلول تحمل إمكانيات أعظم، وذلكلأنها تحول علاقات حلف شمال الأطلنطي بالدول الصديقة في الشرق الأوسطمن الحوار إلى الشراكة ـ وهو مستوى مماثل لبرنامج الشراكة من أجلالسلام الذي استخدم للترويج للعضوية الكاملة لبلدان في وسط وشرقأوروبا.
  • Selbst in angeblich den USA freundlich gesonnenen Ländernwie Jordanien und Pakistan vertrauen mehr Menschen Osama Bin Ladenals George Bush.
    وحتى في الدول التي نفترض أنها صديقة مثل الأردن وباكستان فقدتزايدت أعداد أولئك الذين يؤكدون أن ثقتهم في أسامة بن لادن تفوقثقتهم في جورج بوش .
  • Sogar unter guten Nachbarn wie Kanada und den Vereinigten Staaten besteht wenig Einigkeit über die Bestrafung von Hassreden.
    فحتى بين الدول المتجاورة الصديقة مثل كندا والولاياتالمتحدة، لن نجد اتفاقاً يذكر بشأن معاقبة الخطاب المحرض علىالكراهية.
  • Die Ukraine ist ein befreundetes Land – das sich immer ander westlichen “ Koalition der Willigen” beteiligt.
    صحيح أن أوكرانيا دولة صديقة ــ فهي تنضم دوماً إلى "تحالفاتالراغبين" الغربية.